Фразеологизмы — это устойчивые выражения, которые имеют переносное значение и используются в речи для выразительности и образности. Давайте попробуем соотнести предложенные фразеологизмы с их значениями и подберем недостающий.
А) Соотнесение фразеологизмов с их значениями:
Глаза на лоб лезут — Глаза широко раскрылись. Это выражение используется, когда человек сильно удивляется чему-либо.
Глаза разбежались — Трудно сосредоточиться на чём-либо одном от многообразия предметов, богатства впечатлений. Это фразеологизм описывает ситуацию, когда перед человеком много различных вариантов, и он не может выбрать что-то одно.
Глазом не моргнул — Не проявил ни малейшей растерянности, боязни, замешательства. Этот фразеологизм говорит о том, что человек остался спокойным и невозмутимым в ситуации, когда другие могли бы растеряться или испугаться.
Глядеть во все глаза — Смотреть пристально, с напряжённым вниманием. Это выражение описывает ситуацию, когда человек внимательно и заинтересованно наблюдает за чем-либо.
Глаз да глаз нужен — Строгий присмотр. Это выражение обычно используется, когда необходимо внимательно следить за чем-то или кем-то, чтобы избежать неприятностей или ошибок.
Недостающий фразеологизм:
«Кто-либо часто плачет» — здесь подходит фразеологизм «глазки на мокром месте». Этот фразеологизм обозначает человека, который часто плачет или очень чувствителен.
Б) Объяснение с однородными дополнениями и соответствующий фразеологизм:
Объяснение: Человек смотрел внимательно, с интересом и сосредоточенностью, не отрывая взгляда от происходящего.
Фразеологизм: «Глядеть во все глаза».
Этот фразеологизм как раз описывает ситуацию, когда кто-то смотрит с большим вниманием и интересом, стараясь ничего не упустить.