В приведенном списке неологизмом является слово "ваучер".
Чтобы понять, почему "ваучер" является неологизмом, давайте рассмотрим каждое из слов:
а) Брокер — это слово, пришедшее в русский язык из английского ("broker") и означающее посредника при заключении сделок, особенно на бирже. Хотя оно заимствовано, в современном русском языке оно уже давно используется и не считается неологизмом.
б) Ваучер — это действительно неологизм для русского языка, особенно в контексте 1990-х годов, когда в России проходила приватизация. Слово "ваучер" (от англ. "voucher") означало ценную бумагу, которую граждане получали для участия в приватизации государственных предприятий. Оно вошло в активное употребление в 1990-е годы и до этого в русском языке не использовалось.
в) Спутник — это старинное русское слово, обозначающее попутчика или то, что сопровождает. Однако в середине XX века слово приобрело новый смысл в связи с космическими исследованиями, когда стало обозначать искусственные спутники Земли. Несмотря на это новое значение, слово "спутник" в целом не является неологизмом.
г) Кафтан — это слово с древними корнями, обозначающее традиционную верхнюю одежду, известную на Руси с давних времен. Оно точно не является неологизмом.
д) Бурак — это слово, которое означает свеклу. Оно имеет тюркское происхождение и используется в некоторых русскоязычных регионах. Тоже не является неологизмом.
Таким образом, среди предложенных вариантов "ваучер" является неологизмом в русском языке, особенно в историческом контексте конца XX века.