Составьте два предложения с данными словосочетаниями 1) что бы сочетание в прямом 2) в роле фразеологизма...

русская речь устойчивые выражения идиомы она сказала: "Не надо мне кормить завтраком я хочу конкретных действий."
0

Составьте два предложения с данными словосочетаниями 1) что бы сочетание в прямом 2) в роле фразеологизма гладить по голове, кормить завтраком, ходить на цыпочках, сесть в лужу, помылить шее, выйти из строя, связать руки

avatar
задан 5 месяцев назад

2 Ответа

0

1) Мама гладила мне по голове после ужина. 2) Он вышел из строя после тяжелой тренировки.

avatar
ответил 5 месяцев назад
0

Хорошо, давайте составим предложения с данными словосочетаниями в прямом и переносном (фразеологическом) смысле.

  1. Гладить по голове:
  • Прямое значение: Мама нежно гладила по голове своего маленького сына, успокаивая его после кошмара.
  • Фразеологическое значение: Начальник всегда гладит по голове тех, кто ему угождает, игнорируя их недостатки.
  1. Кормить завтраком:
  • Прямое значение: Каждое утро бабушка кормила внука сытным завтраком перед школой.
  • Фразеологическое значение: Он всё кормил её завтраками, обещая начать ремонт в доме, но так и не приступил к делу.
  1. Ходить на цыпочках:
  • Прямое значение: Чтобы не разбудить младенца, родители ходили на цыпочках по квартире.
  • Фразеологическое значение: В офисе все ходили на цыпочках вокруг нового босса, боясь вызвать его недовольство.
  1. Сесть в лужу:
  • Прямое значение: Во время прогулки ребёнок случайно сел в лужу и промочил одежду.
  • Фразеологическое значение: На важном собрании он сел в лужу, не подготовив нужные документы.
  1. Намылить шею:
  • Прямое значение: Он намылил себе шею, готовясь к утреннему бритью.
  • Фразеологическое значение: Если ты не вернёшь книгу вовремя, библиотекарь намылит тебе шею.
  1. Выйти из строя:
  • Прямое значение: Один из солдат вышел из строя и направился к командиру.
  • Фразеологическое значение: Мой компьютер опять вышел из строя, и я не могу закончить работу.
  1. Связать руки:
  • Прямое значение: Похитители связали руки пленнику, чтобы он не мог сбежать.
  • Фразеологическое значение: Новые правила сильно связали руки учителям, ограничив их возможности в проведении уроков.

Каждое из приведённых словосочетаний может быть использовано как в прямом, так и в переносном смысле, в зависимости от контекста.

avatar
ответил 5 месяцев назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

10 словосочетаний глагол+наречие
2 месяца назад Чаплинский